Carta ao leitor

Bem-vindo à Ccaps Newsletter!

O destaque da edição de maio é um artigo de uma jornalista brasileira, Nayse López, que descreve o serviço voluntário de tradução feito pela Ccaps para o idanca.net, uma publicação on-line. Saiba mais detalhes sobre esta importante iniciativa cultural e sobre o papel fundamental da Ccaps em ajudar o grupo a alcançar leitores no mundo inteiro.

Esta edição também conta com uma nova contribuição de Claudia Moreira; em um artigo que nos leva a pensar, ela descreve os vários fatores externos que influenciam a “voz” do tradutor, como a formação cultural e a experiência pessoal.

Por fim, descubra porque a Ccaps se tornou um membro da GALA (Globalization and Localization Association), uma associação internacional sem fins lucrativos que representa a indústria de tradução, internacionalização, localização e globalização. Recentemente inscrita, a Ccaps se junta a mais de 100 associados em todo o mundo.

Não hesite em entrar em contato pelo e-mail newsletter@ccaps.net se você tiver algum comentário ou sugestão para a Ccaps Newsletter.

Obrigada!

Sarah Hyde
Coordenadora Internacional e de Marketing

 

Artigos
Traduzir culturas

Nayse López

A jornalista brasileira Nayse López descreve a importância do serviço voluntário de tradução feito pela Ccaps para o idanca.net, uma publicação on-line

Ccaps torna-se
membro da GALA

Saiba mais detalhes sobre a inscrição recente da Ccaps nessa associação global.

Traidor invisível

Claudia Moreira

Com uma nova contribuição, Claudia Moreira discute, em um artigo que nos leva a pensar, uma série de fatores que afetam a “voz” do tradutor.

 

Você está recebendo este email porque seu endereço está cadastrado no banco de dados da Ccaps. Para sair desta lista, clique no link SafeUnsubscribe abaixo.

Se você quiser enviar a Ccaps Newsletter para alguém, clique no link Forward email abaixo. Você também pode incluir uma mensagem pessoal.

©2004 Ccaps Translation and Localization. Todos os direitos reservados.