Carta al lector

¡Bienvenido a la edición especial trilingüe de Ccaps Newsletter!

Esta vez decidimos dirigir nuestra mirada hacia el mundo hispanohablante y ver qué están haciendo nuestros vecinos en todas las Américas. La gran novedad es que cada uno de los artículos se encuentra en portugués, inglés y español, idiomas que actualmente Ccaps domina con maestría.

¿Cómo adaptar la lengua española a una nueva visión con tantas variaciones existentes? En su artículo, María Ángeles Prieto discute acerca del crecimiento del Spanglish entre la población de habla hispana en EE.UU. y las dificultades encontradas cuando se traduce para ese mercado tan peculiar.

En la ciudad de Rosario, Argentina, tendrán lugar dos eventos interesantes: el III Congreso Internacional de la Lengua Española y la Jornada Internacional para Traductores. María Gabriela Morales nos habla sobre la importancia de la constante necesidad de adaptación de la lengua española ante la globalización.

Al preparar esta edición, tuvimos una sorpresa muy buena: la revista MultiLingual Computing & Technology había publicado un suplemento sobre el mercado hispanohablante que contenía artículos muy interesantes. El texto de John Yunker está reproducido aquí para enriquecer nuestra edición.

Y cerca de la llegada del fin del año, estamos en busca de nuevos artículos para las ediciones de 2005 de Ccaps Newsletter. En el caso de que tenga interés en contribuir, contáctenos enviando un mensaje para newsletter@ccaps.net.

Envíe un e-mail para info@ccaps.net o visite nuestro sitio en www.ccaps.net si desea saber más sobre Ccaps.

¡Buena lectura!

Fabiana Júlio
Coordinadora de Marketing

Artículos
La realidad del español en los Estados Unidos: un reto único

María Ángeles Prieto discute acerca de las dificultades encontradas por los profesionales del área de traducción con el Spanglish que invade el mercado estadounidense.

Una jornada lingüística en Rosario, Argentina

María Gabriela Morales nos da un panorama del III Congreso Internacional de la Lengua Española y de la Jornada Internacional para Traductores, que tendrán lugar en el mes de noviembre.

¿Su sitio habla español?


John Yunker discute la necesidad de localización para el mercado hispanoamericano con ejemplos ilustrativos y sugerencias para el sector.

Usted está recibiendo este mensaje electrónico porque su dirección se encuentra registrada en el banco de datos de Ccaps. Para salir de esta lista, haga clic en el link SafeUnsubscribe

Si usted quisiera enviar la Ccaps Newsletter para alguien, haga clic en el link Forward email. Usted puede incluir también un mensaje personal.

©2004 Ccaps Translation and Localization. Todos los derechos reservados.
 
Join the Ccaps Translation and Localization mailing list
Email: