De
17 a 20 de novembro de 2004, o III Congresso Internacional
de Língua Espanhola (III Congreso Internacional
de la Lengua Española) reunirá importantes
acadêmicos, especialistas e profissionais de idiomas
que trabalham com o espanhol. "Identidade lingüística
e globalização" é o tema desse
novo fórum, que discutirá os tópicos
e desafios relacionados ao idioma. O evento será
realizado na movimentada cidade de Rosario, e
as principais atividades do congresso ocorrerão
no Centro Cultural Parque de España. Entre os
participantes convidados que já confirmaram presença
estão escritores celebrados como Ernesto Sábato,
Carlos Fuentes, Héctor Tizón, Mario Benedetti,
Juan José Saer e José Saramago (vencedor
do Prêmio Nobel de Literatura em 1988).
A
instituição responsável pela organização
e programação do Congresso da Língua
Espanhola, realizado a cada três anos, é
a Real Academia Española, junto com a Asociación
de Academias de la Lengua Española e, neste caso
específico, a Academia Argentina de Letras. O
Instituto Cervantes está encarregado da Secretaria
Geral.
No
Congresso serão apresentadas obras da Academia
e do Instituto Cervantes, como o Diccionario Panhispánico
de Dudas, que inclui as 7.000 dúvidas mais comuns
do idioma, e uma edição popular do D.
Quixote, em comemoração ao Quarto Centenário
de sua publicação. Enquanto durante as
palestras serão abordados os aspectos ideológicos
e culturais relacionados à idéia de identidade
lingüística, identidade e língua
na criação literária, espanhol
internacional e internacionalização do
espanhol, nas mesas-redondas será discutido o
ensino do espanhol, o espaço ibero-americano
do livro e o papel dos meios de comunicação
de massa na formação da cultura ibero-americana.
Todos
os trabalhos enviados estarão disponíveis
no site do Congresso (http://www.congresodelalengua3.ar)
e no site do Instituto Cervantes (http://www.cervantes.es).
Paralelamente
e logo após o III Congreso de la Lengua Española,
acontecerá a Jornada Internacional para Traductores,
na mesma semana e na mesma cidade de Rosario.
O evento concentrará em um único dia uma
série de debates em torno da idéia de
"Identidade lingüística e globalização",
com destaque para as necessidades e desafios enfrentados
pelos tradutores de espanhol.
A
Dra. Alicia Zorrilla (Argentina), o Dr. Fernando Navarro
(Espanha), o Dr. Rodolfo Alpízar (Cuba) e os
tradutores Xosé Castro Roig (Espanha) e Alicia
Agnese (EUA) apresentarão as sessões gerais,
enquanto Renato Beninatto (Brasil) e Antonio Molero
(Alemanha) serão os mediadores de mesas-redondas
sobre questões relativas ao impacto da globalização
na tradução sob uma perspectiva lingüística.
Organizada
pela UCEL (Universidad del Centro Educativo Latinoamericano)
e pela empresa Rosario Traducciones y Servicios, a Jornada
Internacional de Traducción Rosario 2004 será
realizada no Centro de Convenções do Ariston
Hotel no dia 21 de novembro de 2004.
Para
obter mais informações, visite o site
da Jornada: http://www.ucel.edu.ar/traduccion
Para
obter informações sobre acomodações
e pacotes de viagens, visite os sites abaixo:
http://www.rosarioturismo.com
http://www.rosario.gov.ar
http://www.aristonhotel.com.ar
María Gabriela Morales
é a fundadora da Rosario Traducciones y Servicios,
uma inovadora empresa de tradução e localização
especializada em idiomas latino-americanos com sede
em Rosario, Argentina. Em 1995, Gabriela abriu
a filial argentina da Lazoski, Beninatto & Associados
— a primeira empresa de tradução
da região. Depois disso, ela comandou as operações
de espanhol sul-americano da LMI e da Berlitz na Argentina
e no Chile. A autora é formada em Tradução
com especialização em Inglês >
Espanhol e Francês > Espanhol.Ah, sim! Ela
sem dúvida adora o Brasil!
|