Carta
ao leitor
Bem-vindo mais uma vez
à Ccaps Newsletter!
O
destaque da edição de julho é um
artigo escrito pelo tradutor autônomo e co-diretor
do novo serviço de tradução de
inglês da Ccaps, Steve Yolen. Neste artigo intrigante,
Steve defende com unhas e dentes que a atividade da
tradução autônoma é uma das
profissões mais democráticas e inclusivas
no mundo hoje – uma visão singular de um
profissional experiente.
Também
incluímos na publicação deste mês
um artigo esclarecedor da tradutora Ana Singule, que
explica o passado histórico e cultural por trás
dos dizeres mais populares do Brasil. Para melhor orientar
nossos leitores falantes de inglês, utilizamos
uma tecnologia avançada para aprimorar sua leitura.
Como um suplemento especial ao artigo da Ana, incluímos
uma introdução minha que descreve o dilema
de se traduzir gírias e coloquialismos.
Por
fim, o engenheiro da Ccaps Ricardo Alves Junior compartilha
conosco algumas dicas muito úteis sobre localização
de sites na Internet. Há inclusive uma descrição
dos diferentes tipos de sites e como essas diferenças
afetam o processo de localização. Ricardo
também descreve as etapas para que um web designer
possa evitar problemas futuros.
Seus
comentários e sugestões para a Ccaps Newsletter
são bem-vindos! Entre em contato pelo e-mail
newsletter@ccaps.net.
Boa leitura!
Sarah Hyde
Coordenadora Internacional e de Marketing
|