A anatomia da tradução de biociências
N° 16
Julio 2005
 
 
Versão em português
     
Los constantes cambios del inglés: un dolor de cabeza para el traductor

Desde “verbing” hasta el fenómeno “and/or”, la traductora Anne Jones comparte su asombro ante el constante cambio del inglés empleado en los textos médicos.

Dificultades en la traducción de textos médicos

Diego Alfaro describe algunos de los obstáculos comunes asociados a la traducción de las ciencias de la vida y brinda consejos profesionales sobre cómo superarlos.

Beneficios para la fabricación de productos médicos a partir de la utilización de CMS

El aporte de MultiLingual de este mes viene de la mano de Andres Heuberger, un experto del sector que describe el incremento en el uso de los sistemas de administración de contenidos localizados.