New Brazilian Spelling Compliance Tool
On January 1, 2009 the new Orthographic Agreement of the Portuguese Language, signed by the eight Portuguese-speaking countries, became official.
But how do you adapt to the new spelling when you have to deal with legacy material? After all, you have been translating your company material into Brazilian Portuguese for years and probably have it stored in the form of translation memories, content management systems or the like.
The New Spelling Compliance tool was created by the Ccaps language and engineering teams to adapt Brazilian Portuguese words to the new ortographic rules in exported translation memory files and other document formats, such as .tmx, .tbx, .html, .xml, etc.
This is a value-added service provided free by Ccaps. Follow this link to download the tool and the user guide explaining how it should be used.
