Localization Testing – Overview (Part 1)
I will revisit the subject of Software Quality in this post, but now the matter will be more focused on the localization area. Shall we talk about Localization Testing? First, I think it is worth remembering what Localization is…
Localization (L10N) is the process of adapting products and services originally designed for a single Market, so it can be launched in international markets. The adaptations go far beyond the language (translation) and include changes to any information that could compromise the understanding that the user has of the product.
Although the localization and the localization testing are not strictly a part of the process of software development, localization only becomes possible once you have developed the software and prepare it for localization; this process is called internationalization.
Localization testing checks how well the software has been localized to a specific target language. In addition to verification of the translated content, called a language test, functional tests should be performed. In these tests, we check whether the entire application is really working and is ready to be marketed and is ready for use in the market for which it was localized.
In the next post I will talk about what should be taken into account in the localization testing process and where you should focus on when carrying out the tests.

